Übersetzungen für Marketing & Werbung
Erfolgreiches Marketing entsteht durch das Erwecken von Emotionen. Wir übersetzen/transkreieren Ihre Marketing- und Werbetexte und legen so das Fundament für Ihren internationalen Erfolg.
Texte für Werbung und Marketing zu übersetzen, gehört wahrscheinlich zu den spannendsten Aufgaben bei Übersetzungen. Hier hat der Fachübersetzer die Möglichkeit und auch die Verpflichtung, sprachlich alle Register zu ziehen.
Die Übersetzung einer Werbebotschaft erfordert extrem viel Sprachgefühl und außerdem profunde Kenntnisse der Zielkultur. Hier dreht es sich weniger um die Übersetzung im eigentlichen Sinn, sondern vielmehr um eine Neuschöpfung der Werbebotschaft oder des Werbeslogans.
Bei der Übersetzung von Marketing- und Werbetexten ist daher viel Feingefühl und Erfahrung gefragt, damit die Werbewirksamkeit des Textes auch in der Zielsprache erhalten bleibt.
Transkreation – mehr als nur eine Übersetzung
Diese Tätigkeit geht über das herkömmliche Übersetzen hinaus und nennt sich „Transkreation“. Diese Bezeichnung geht auf „transcreation“ zurück, ein Begriff, der im angelsächsischen Raum bereits seit längerer Zeit in Verwendung ist und sich nach und nach auch im Deutschen durchsetzt.
Die Anforderungen, die ein Übersetzer hier erfüllen muss, entsprechen jenen von Textern von Werbe- oder PR-Agenturen, sogenannten „Copywriter“.
Bei der Übersetzung wird hier eine eigene Adaption der Werbebotschaften für Kunden des Zielmarkts kreiert.
Sprache dient dabei als ein wichtiges Instrument. Viele Sprachbilder können nicht oder nur annähernd wörtlich übersetzt werden, weil sie in der jeweiligen Zielsprache ganz andere Assoziationen hervorrufen, in der Zielsprache einfach zu wenig Aussagekraft haben, um sich als Werbeslogan zu eignen oder so in der Zielsprache nicht existieren. Gerade Wortspiele oder Anspielungen auf sprachlicher oder soziokultureller Ebene können nicht einfach nur „übersetzt“ werden, sondern müssen verstanden und dann maßgeschneidert in die Sprache der Zielkultur übertragen werden.
Marketing & Werbung – wir bringen Ihre Markenbotschaft auf den Punkt
Gerade im Bereich der Werbung und im Marketing arbeitet man oft mit völlig anderen Bildern. Eine gute Beratung und Zusammenarbeit mit dem Kunden steht dabei klar im Vordergrund. Die sich daraus ergebenden Problematiken müssen ausführlich erklärt und die Bedeutung der vorgeschlagenen Übersetzungen in der jeweiligen Zielsprache dargestellt werden.
Damit das gelingt, benötigt der Übersetzer ausreichende Informationen darüber, welche Absichten/Strategien der Kunde verfolgt. Damit wird sichergestellt, dass der Übersetzer genau weiß, welchen Zweck ein Claim erfüllen soll.
Neben zahlreichen Varianten, die unseren Kunden vorgelegt werden, spricht der Übersetzer auch eine entsprechende Empfehlung aus. Nichtsdestotrotz hat der Kunde immer die Möglichkeit, die entwickelten Claims in der jeweiligen Zielsprache mit seinen ausländischen Geschäftspartnern und Vertretern der ausländischen Niederlassungen zu besprechen und gemeinsam zu einer Entscheidung zu kommen.
Beispiele für Übersetzungen im Bereich Marketing & Werbung:
- Übersetzung von Flyern, Produktinformationen, Prospekten, Printmaterialien, Unternehmensbroschüren,…
- Presseinformationen
- Messematerialien
- Online Kommunikation: Website, Content, Online Anzeigen, Newsletter,…
- Werbeanzeigen
- Advertorials
- Headlines
- Claims
- Werbeslogans
- Präsentationen
- Sales Unterlagen
- Umfragen
- Videos und Imagefilme
- Tutorials
- Magazine
- v.m
Übersetzungen von Marketingtexten aus der Tourismusbranche
Tourismus ist ein globales Geschäft und bietet beachtliches Wachstumspotenzial. Für die Tourismusbranche spielen ansprechende Marketingtexte eine besonders große Rolle, denn dies ist eines der wichtigen Werkzeuge, um sich von anderen Anbietern zu unterscheiden.
Das Verständnis für unterschiedliche kulturelle Hintergründe, Gewohnheiten und Sprachen sind gerade für die Tourismusbranche essenziell. Umso wichtiger ist es, sich in der Kommunikation auf eine enorme Sprachenvielfalt einzustellen und entsprechend vorbereitet zu sein. Die konkreten Informationen müssen sprachlich gut aufgearbeitet und präsentiert sein.
Typische Übersetzungen aus dem Bereich Tourismus sind:
- Übersetzungen von touristischen Websites und deren Content und Blogs
- Urlaubskataloge und – broschüren
- Audioguides
- Informationen von Kongresszentren
- Informationen von Tourismusverbänden
- Marketingtexte für Reiseportale
- Reiseberichte
- Reiseführer
- Menükarten
- Leistungsbeschreibungen
- Dokumentarfilme
- v.m
Überzeugen Sie sich jederzeit gerne von unserer Auswahl an Referenzen.
Haben auch Sie Werbebotschaften, die Sie in eine andere Sprache bringen möchten?
Dann sind wir der richtige Ansprechpartner. Wir freuen uns über Ihren Anruf oder Ihr Mail:
Tel & Fax: +43(0)1/ 974 16 70
Mobil: +43(0)699/1974 16 70
E-Mail: office@abt.at