Logo Austrian Business Translations

Übersetzung in Italienisch

Sprachdienstleistungen und Übersetzungen Italienisch / Deutsch | Deutsch / Italienisch

a.b.t. austrian business translations ist Ihr Übersetzungsbüro in Wien für die Sprachen Italienisch und Deutsch. Wir stellen Ihnen die Kompetenz unserer muttersprachlichen und professionellen Übersetzer und anderer Sprachexperten jederzeit gerne zur Verfügung.

Wir übersetzen und dolmetschen für Sie in und aus dem Italienischen. Egal, ob Texte aus Wirtschaft, Recht, Tourismus, Kunst oder einem anderen Fachgebiet – wir haben den richtigen Übersetzer mit der passenden Spezialisierung.

Jetzt kostenloses Angebot anfordern!

Fragen Sie nach unserem kostenlosen Angebot für Konsekutivdolmetscher, Simultandolmetscher und schriftliche Übersetzungen in Italienisch / Deutsch | Deutsch / Italienisch sowie Italienisch-Übersetzungen in weiteren Sprachen:
Mail: office@abt.at | Tel: 0699 1974 16 70

Unser Angebot

  • Erfahrene italienisch- und deutschsprachige Übersetzer, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen
  • Kompetente Dolmetscher für Simultandolmetschungen oder Konsekutivdolmetschungen
  • Know-how bei komplexen Anforderungen gepaart mit Engagement und Kommittment 

Ihr Nutzen

  • Rasche und sorgfältig ausgeführte Übersetzungen
  • Professionelle und verlässliche Dolmetscher, die sich für jedes Fachgebiet eingehend vorbereiten
  • Hohe translatorische Qualifikation in Verbindung mit einer großen Begeisterung für die Sprache und den Beruf garantieren Ihnen, dass Sie bestens verstanden werden.
  • Persönliche Kundenberatung – gerne auch vor Ort


Unsere Fachübersetzungen werden sorgfältig bearbeitet, recherchiert und fristgerecht geliefert.

Die Sprachdienstleistungen unseres Übersetzungsbüros umfassen nicht nur schriftliche Übersetzungen, sondern auch Dolmetschdienste. 

Unsere Konferenz- und Gesprächsdolmetscher sind hervorragend ausgebildet und verfügen über eine langjährige Erfahrung in der Verdolmetschung von komplexen Inhalten. Selbstverständlich dolmetschen wir nicht nur simultan auf Kongressen, sondern auch konsekutiv bei Meetings oder Geschäftsverhandlungen. Auch bei der Auswahl unserer Übersetzer riskieren wir keine Qualitätsdefizite. Unsere in Kroatien ansässigen Dolmetscher unterstützen Sie gerne auch direkt vor Ort.

Hinterlassen Sie einen professionellen Eindruck mit einer professionellen Italienisch Übersetzung!

Italien ist auf europäischer und internationaler Ebene sehr gefragt und ist ein bevorzugter Handelspartner für viele europäische Unternehmen, die sich so einen Zugang zu diesem dynamischen und aufstrebenden Markt verschaffen.

Als dritthäufigste Muttersprache in der EU (16% der Gesamtbevölkerung spricht Italienisch) gilt Italienisch als eine wichtige Sprache in der Geschäftswelt. Nicht zuletzt , weil Italien als starker Partner im Luxusgütermarkt gilt, der für viele internationale Unternehmen attraktiv ist.

Entsprechend hoch gestaltet sich daher der Bedarf an italienischen Übersetzungen. Insbesondere unter Berücksichtigung der verschiedenen italienischen Dialekte, Geschichte und Traditionen ist es wichtig, mit professionellen Übersetzern und Dolmetschern zusammenzuarbeiten , die ein Verständnis für die Feinheiten der Sprache haben und Ihre Inhalte und Botschaften korrekt an den jeweiligen Empfänger zu transportieren.

Aufgrund der hervorragenden wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Italien und Österreich widmen sich unsere Italienisch-Übersetzer unterschiedlichen Fachbereichen und vielseitigen Branchen. Von der Übersetzung für toskanische Weingüter über Mietverträge für gewerbliche Immobilien bis hin zur Bedienungsanleitung für italienische Eismaschinen – es gibt keine Texte, denen unser Übersetzungsbüro nicht gewachsen ist.

Wir garantieren Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen, die einerseits zu Ihrem Unternehmenserfolg beitragen und andererseits Ihr Markenimage verbessern werden.

Wissenswertes zur italienischen Sprache

Italienisch wird von rund 70 Millionen Menschen gesprochen. Und zwar nicht nur in Italien, sondern auch noch in der angrenzenden Schweiz, San Marino und im Vatikan. Italienisch gilt auch als offizielle Amtssprache des Malteserordens.

Wie alle romanischen Sprachen stammt das Italienische vom Lateinischen ab. Zu Beginn des Mittelalters – nach dem Zusammenbruch des Römischen Reiches – blieb Latein in Europa als Amts- und Sakralsprache erhalten und behauptete sich überdies als Schriftsprache. Gesprochen wurde allerdings eine vom Schriftstandard abweichende Sprachform, die auch als „Vulgärlatein“ oder „Sprechlatein“ bezeichnet wird. Hieraus entwickelten sich die protoromanische Volkssprache und schließlich die romanischen Einzelsprachen.

Die italienische Sprache, wie sie uns heute bekannt ist, wurde in ihren Grundzügen im 14. Jahrhundert von drei großen Poeten geprägt: allen voran Dante Alighieri, gefolgt von Francesco Petrarca und Giovanni Boccaccio, die alle einen großen Einfluss auf die Entwicklung der italienischen Sprache hatten. Ihnen ist es zu verdanken, dass sich der toskanische Dialekt zur italienischen Hochsprache entwickelt hat.

Italienisch zählt wie bereits erwähnt zur romanischen Sprachenfamilie wie unter anderen auch Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch oder Rumänisch, die alle von Latein abstammen. Natürlich werden auch in Italien viele unterschiedliche Dialekte gesprochen, die sich im Wesentlichen in drei geographische Zonen gliedern: Norditalien, Mittelitalien und Süditalien.

Die einzelnen Dialekte sind zum Teil so unterschiedlich, dass mitunter ein Dolmetscher nötig ist, um sie korrekt zu verstehen. Allein bei den süditalienischen Dialekten gibt es zahlreiche Differenzierungen wie Sizilianisch, Kalabrisch und Kampanisch, zu dem auch der in Neapel gesprochene Dialekt gehört. Ein Traum für Dialektforscher, der für Übersetzer aber auch schon mal zum Alptraum werden kann.

Unterstrichen wird für gewöhnlich das gesprochene Italienische auch mit zahlreichen Gesten. Viele dieser Gesten sind uns im deutschen Sprachraum völlig unbekannt und können somit nicht mit einer anderen Geste übersetzt bzw. ersetzt werden, sondern bedürfen einer Erklärung. Umso wichtiger ist es erfahrene, muttersprachliche Übersetzer und Dolmetscher an der Hand zu haben, die die sprachlichen Feinheiten, Gestik und kulturellen Unterschiede kennen und richtig übersetzen können.

Informationen über die italienische Sprache finden Sie hier>