Übersetzung in Kroatisch
Sprachdienstleistungen und Übersetzungen Kroatisch / Deutsch | Deutsch / Kroatisch
a.b.t. austrian business translations ist Ihr Übersetzungsbüro in Wien für die Sprachen Kroatisch und Deutsch. Wir stellen Ihnen die Kompetenz unserer muttersprachlichen und professionellen Übersetzer und anderer Sprachexperten jederzeit gerne zur Verfügung.
Wir übersetzen und dolmetschen für Sie in und aus dem Kroatischen. Egal, ob Texte aus Wirtschaft, Recht, Tourismus, Kunst oder einem anderen Fachgebiet – wir haben den richtigen Übersetzer mit der passenden Spezialisierung.
Jetzt kostenloses Angebot anfordern!
Fragen Sie nach unserem kostenlosen Angebot für Konsekutivdolmetscher, Simultandolmetscher und schriftliche Übersetzungen in Kroatisch / Deutsch | Deutsch / Kroatisch:
Mail: office@abt.at | Tel: 0699 1974 16 70
Unser Angebot
- Erfahrene kroatisch- und deutschsprachige Übersetzer, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen
- Kompetente Dolmetscher für Simultandolmetschungen oder Konsekutivdolmetschungen
- Know-how bei komplexen Anforderungen gepaart mit Engagement und Kommittment
Ihr Nutzen
- Rasche und sorgfältig ausgeführte Übersetzungen
- Professionelle und verlässliche Dolmetscher, die sich für jedes Fachgebiet eingehend vorbereiten
- Hohe translatorische Qualifikation in Verbindung mit einer großen Begeisterung für die Sprache und den Beruf garantieren Ihnen, dass Sie bestens verstanden werden.
- Persönliche Kundenberatung – gerne auch vor Ort
Unsere Fachübersetzungen werden sorgfältig bearbeitet, recherchiert und fristgerecht geliefert.
Die Sprachdienstleistungen unseres Übersetzungsbüros umfassen nicht nur schriftliche Übersetzungen, sondern auch Dolmetschdienste.
Unsere Konferenz- und Gesprächsdolmetscher sind hervorragend ausgebildet und verfügen über eine langjährige Erfahrung in der Verdolmetschung von komplexen Inhalten. Selbstverständlich dolmetschen wir nicht nur simultan auf Kongressen, sondern auch konsekutiv bei Meetings oder Geschäftsverhandlungen. Auch bei der Auswahl unserer Übersetzer riskieren wir keine Qualitätsdefizite. Unsere in Kroatien ansässigen Dolmetscher unterstützen Sie gerne auch direkt vor Ort.
Hinterlassen Sie einen professionellen Eindruck mit einer professionellen Kroatisch Übersetzung!
Kroatien ist die größte Volkswirtschaft unter den Nachfolgestaaten Jugoslawiens. Unter den wichtigsten Handelspartnern sind neben Deutschland auch Italien, Slowenien, Österreich, Ungarn und Bosnien und Herzegowina. Insbesondere die Handelsbeziehungen im deutschsprachigen Raum haben sich in den vergangenen Jahren deutlich intensiviert. Ab 2023 führt Kroatien zudem den Euro als Währung ein und tritt als 20. Mitglied der EU-Zone bei, was sich natürlich positiv auf den Bedarf an kroatisch-deutscher Übersetzungen auswirkt.
Für den ersten Eindruck gibt es selten eine zweite Chance – umso wichtiger ist es für Unternehmen Sprachbarrieren zu überwinden und professionell zu agieren.
Als Sprachdienstleister bieten wir Ihnen erstklassige und professionelle Unterstützung auf sprachlicher Ebene. Wir suchen je nach Fachrichtung den Übersetzer oder Dolmetscher für Sie aus, auf den das Anforderungsprofil am besten passt und die mit der Besonderheit der Sprache umzugehen wissen.
Wissenswertes zur kroatischen Sprache
Kroatisch zählt zu den slawischen Sprachen und wird von über 7 Millionen Menschen gesprochen – davon 4 Millionen in Kroatien selbst.
Kroatisch ist eine der drei Sprachen in Herzegowina und Bosnien und wird auch in Teilen Serbiens gesprochen. Sie gilt auch als eine der 24 offiziellen Sprachen der EU. So vielfältig wie die Bewohner der Balkanregion sind auch die Sprachen, die dort gesprochen werden. Kroatisch ist sehr eng mit dem Serbischen, dem Montenegrinischen und Bosnischen verwandt.
Wenn man von Kroatisch spricht, versteht man darunter das „Hochkroatisch“, das mit der Sprache der kroatischen Literatur gleichzusetzen ist. Sie gilt als allgemeine kroatische Sprache. Zusätzlich gibt es noch 3 Dialekte: Štokavisch, Kajkavisch und Čakavisch. Štokavisch bildet dabei die Grundlage der kroatischen Sprache.
Kroatisch schreibt man mit dem lateinischen Alphabet, wie auch das Deutsche und besteht aus 30 Buchstaben. Allerdings gibt es Buchstaben, die man im Deutschen nicht kennt. Die Wissenschaft, die sich mit der kroatischen Sprache beschäftigt, nennt sich Kroatistik.
Umso wichtiger ist es bei Übersetzungen, dass die Übersetzer gut mit den Besonderheiten dieser Sprache umgehen können, da es schon seit dem Mittelalter häufig zwei Begriffe für ein und dieselbe Bedeutung eines Gegenstandes gibt.