Übersetzung in Deutsch
Sprachdienstleistungen und Übersetzungen Deutsch und andere Sprachen
a.b.t. austrian business translations ist Ihr Übersetzungsbüro mit Sitz in Wien für die Sprache Deutsch. Wir stellen Ihnen die Kompetenz unserer muttersprachlichen und professionellen Übersetzer und anderer Sprachexperten jederzeit gerne zur Verfügung.
Wir übersetzen und dolmetschen für Sie in und aus dem Deutschen. Egal, ob Texte aus Wirtschaft, Recht, Tourismus, Kunst oder einem anderen Fachgebiet – wir haben den richtigen Übersetzer mit der passenden Spezialisierung.
Jetzt kostenloses Angebot anfordern!
Fragen Sie nach unserem kostenlosen Angebot für Konsekutivdolmetscher, Simultandolmetscher und schriftliche Übersetzungen in Deutsch sowie anderen Sprachen:
Mail: office@abt.at | Tel: 0699 1974 16 70
Unser Angebot
- Erfahrene deutschsprachige Übersetzer, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen
- Kompetente Dolmetscher für Simultandolmetschungen oder Konsekutivdolmetschungen
- Know-how bei komplexen Anforderungen gepaart mit Engagement und Committment
Ihr Nutzen
- Rasche und sorgfältig ausgeführte Übersetzungen
- Professionelle und verlässliche Dolmetscher, die sich für jedes Fachgebiet eingehend vorbereiten
- Hohe translatorische Qualifikation in Verbindung mit einer großen Begeisterung für die Sprache und den Beruf garantieren Ihnen, dass Sie bestens verstanden werden.
- Persönliche Kundenberatung – gerne auch vor Ort
Unsere Fachübersetzungen werden sorgfältig bearbeitet, recherchiert und fristgerecht geliefert.
Deutsch-Übersetzungen und Dolmetschleistungen bieten wir auch in Verbindung mit anderen Sprachen an. Andere Sprachkombinationen gerne auf Anfrage.
Die Sprachdienstleistungen unseres Übersetzungsbüros umfassen nicht nur schriftliche Übersetzungen, sondern auch Dolmetschdienste.
Unsere Konferenz- und Gesprächsdolmetscher sind hervorragend ausgebildet und verfügen über eine langjährige Erfahrung in der Verdolmetschung von komplexen Inhalten.
Selbstverständlich dolmetschen wir nicht nur simultan auf Kongressen, sondern auch konsekutiv bei Meetings oder Geschäftsverhandlungen. Auch bei der Auswahl unserer Übersetzer riskieren wir keine Qualitätsdefizite. Unsere dänisch sprechenden Dolmetscher unterstützen Sie gerne auch direkt vor Ort.
Hinterlassen Sie einen professionellen Eindruck mit einer professionellen Deutsch - Übersetzung!
Die deutsche Sprache hat eine erhebliche wirtschaftliche Bedeutung, nicht nur in Europa, sondern auch weltweit. Deutschland ist zum Beispiel die größte Volkswirtschaft Europas und eine der führenden Exportnationen der Welt.
Als Geschäftssprache spielt Deutsch daher eine zentrale Rolle in internationalen Handel, Wirtschaft und Diplomatie. Diese Bedeutung führt zu einer hohen Nachfrage nach professionellen Übersetzungs- und Dolmetscherdienstleistungen, die für erfolgreiche Geschäftsbeziehungen und rechtliche Konformität entscheidend sind.
Deutsch ist die meistgesprochene Muttersprache in Europa und eine der wichtigsten Sprachen für Geschäftskommunikation. Unternehmen, die Zugang zu den Märkten in Deutschland, Österreich, der Schweiz und anderen deutschsprachigen Regionen suchen, müssen die deutsche Sprache verstehen und nutzen, um ihre Produkte und Dienstleistungen erfolgreich zu vermarkten. Deutschkenntnisse werden in vielen Branchen als Schlüsselkompetenz angesehen, insbesondere im Maschinenbau, in der Automobilindustrie, im Finanzwesen, in der Chemie und in der Informationstechnologie.
Die deutsche Sprache hat eine starke Position in der Wissenschaft, Technik und Innovation. Viele wissenschaftliche Artikel, technische Dokumentationen und Patente werden auf Deutsch veröffentlicht. Unternehmen und Forscher, die Zugang zu deutschen wissenschaftlichen Arbeiten und technischen Innovationen suchen oder diese einem internationalen Publikum zugänglich machen möchten, sind auf präzise und professionelle Übersetzungen angewiesen.
Die Nachfrage nach Fachübersetzungen in Bereichen wie Recht, Medizin, Technik, Finanzen und Marketing ist besonders hoch. Diese Übersetzungen erfordern tiefgehendes Wissen sowohl über die Fachsprache als auch über die jeweiligen Industrienormen und -standards. Professionelle Übersetzer, die sich auf bestimmte Branchen spezialisiert haben, sind in der Lage, komplexe und branchenspezifische Inhalte präzise zu übersetzen.
Bei internationalen Geschäftstreffen, Verhandlungen, Messen und Konferenzen sind Dolmetscherdienste unverzichtbar, um eine klare und effektive Kommunikation in Deutsch zu gewährleisten. Professionelle Dolmetscher, die Deutsch und andere Sprachen beherrschen, sind in der Lage, kulturelle Unterschiede zu überbrücken und sicherzustellen, dass alle Beteiligten die Inhalte vollständig verstehen. Dies ist entscheidend für den Erfolg von Geschäftspartnerschaften und internationalen Kooperationen.
Lokalisierung für deutschsprachige Märkte geht über die reine Übersetzung hinaus und beinhaltet die Anpassung von Produkten, Dienstleistungen, Software und Webseiten an die kulturellen, rechtlichen und sprachlichen Gegebenheiten. Unternehmen, die sich auf diese Märkte ausrichten, müssen ihre Inhalte anpassen, um lokal relevant zu sein und Vertrauen bei den Verbrauchern aufzubauen. Dies erfordert erfahrene Übersetzer und Lokalisierungsexperten, die mit den Feinheiten der deutschen Sprache und Kultur vertraut sind.
Mit professionellen Übersetzungen ins Deutsche erreichen Sie so einen Markt von mehr als 100 Millionen Sprechern. Angesichts der Vielfalt und Komplexität der deutschen Sprache und Kultur liefern wir als qualifizierte Sprachdienstleister einen entscheidenden Mehrwert für Unternehmen, die in diesem dynamischen und wirtschaftlich starken Sprachraum tätig werden möchten.
Als Sprachdienstleister bieten wir Ihnen erstklassige und professionelle Unterstützung auf sprachlicher Ebene. Wir suchen je nach Fachrichtung Übersetzer oder Dolmetscher für Sie aus, auf die das Anforderungsprofil am besten passen und die mit der Besonderheit der Sprache und der hiesigen Kultur umzugehen wissen.
Wissenswertes zur deutschen Sprache
Die deutsche Sprache, oft als „Deutsch“ bezeichnet, gehört zur westgermanischen Sprachgruppe und ist eine der am weitesten verbreiteten Sprachen in Europa. Sie hat eine reiche Geschichte, komplexe Grammatik und eine bedeutende kulturelle und wirtschaftliche Rolle in der Welt.
Hier sind einige wissenswerte Fakten über die deutsche Sprache:
- Verbreitung und Sprecherzahl
Deutsch wird von etwa 100 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen und ist damit die meistgesprochene Muttersprache in Europa. Es ist die offizielle Sprache in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Liechtenstein und Luxemburg. Darüber hinaus gibt es bedeutende deutschsprachige Gemeinschaften in Italien (Südtirol), Belgien und Dänemark sowie in einigen osteuropäischen Ländern und in der Diaspora, z. B. in den USA, Kanada, Brasilien und Argentinien.
- Dialekte und Varietäten
Deutsch hat eine Vielzahl von Dialekten, die in zwei Hauptgruppen unterteilt werden: Hochdeutsch (Oberdeutsch und Mitteldeutsch) und Niederdeutsch. Hochdeutsch wird im Süden und Mitte Deutschlands sowie in Österreich und der Schweiz gesprochen, während Niederdeutsch (Plattdeutsch) im Norden Deutschlands verbreitet ist.
Die Standardsprache, das sogenannte „Hochdeutsch“ (Standarddeutsch), basiert hauptsächlich auf den ober- und mitteldeutschen Dialekten und wird in Schulen, Medien und offiziellen Dokumenten verwendet.
- Komplexe Grammatik
Die deutsche Sprache ist bekannt für ihre komplexe Grammatik, die vier Fälle (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ), drei Geschlechter (Maskulinum, Femininum, Neutrum) und eine Vielzahl von Deklinationen für Substantive, Adjektive und Pronomen umfasst.
Verben werden in verschiedenen Zeiten, Modi (Indikativ, Konjunktiv, Imperativ) und Personen konjugiert, was es zu einer der anspruchsvolleren Sprachen für Nicht-Muttersprachler macht.
- Wortbildung und Komposita
Deutsch ist berühmt für seine Fähigkeit, lange zusammengesetzte Wörter (Komposita) zu bilden. Diese Zusammensetzungen können sehr spezifische Bedeutungen vermitteln, die in anderen Sprachen oft eine ganze Phrase erfordern würden. Beispiele sind „Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän“ oder „Freundschaftsbezeugung“.
Die Sprache erlaubt es, Substantive und andere Wortarten nahezu unbegrenzt zu kombinieren, was dem Deutschen eine hohe Präzision und Ausdruckskraft verleiht.
- Historische Entwicklung
Die deutsche Sprache hat eine lange Geschichte, die bis ins 8. Jahrhundert zurückreicht. Sie durchlief verschiedene Entwicklungsphasen: Althochdeutsch (750–1050), Mittelhochdeutsch (1050–1350), Frühneuhochdeutsch (1350–1650) und das Neuhochdeutsch (ab 1650), das die Grundlage für das
heutige Standarddeutsch bildet.
Martin Luthers Bibelübersetzung im 16. Jahrhundert hatte einen enormen Einfluss auf die Vereinheitlichung der deutschen Schriftsprache und trug zur Entwicklung des modernen Hochdeutsch bei.
- Einfluss anderer Sprachen
Die deutsche Sprache hat im Laufe der Geschichte Wörter aus anderen Sprachen übernommen, insbesondere aus dem Lateinischen, Französischen, Italienischen und Englischen. Diese Lehnwörter haben oft spezifische Bedeutungen und werden im Deutschen verwendet, um präzise Konzepte auszudrücken. Umgekehrt hat das Deutsche auch viele Wörter in andere Sprachen exportiert, insbesondere in der Wissenschaft, Philosophie und Musik, z. B. „Kindergarten“, „Wanderlust“, „Schadenfreude“ oder „Zeitgeist“.
- Deutsche Sprache und Kultur
Deutsch ist die Sprache vieler bedeutender Dichter, Denker und Wissenschaftler wie Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Thomas Mann, Albert Einstein und Immanuel Kant. Ihre Werke haben nicht nur die deutsche Sprache, sondern auch die Weltkultur geprägt. Die deutsche Sprache spielt eine wichtige Rolle in den Bereichen Wissenschaft, Philosophie, Musik und Technik. Sie ist eine der am häufigsten verwendeten Sprachen in der wissenschaftlichen Literatur und im akademischen Diskurs.
- Offizielle Sprache und Verwaltung
Deutsch ist eine der 24 Amtssprachen der Europäischen Union und wird in zahlreichen internationalen Organisationen als Arbeitssprache verwendet. Es ist auch die am zweithäufigsten gesprochene Fremdsprache in der EU.
In Deutschland gibt es keine zentrale Institution zur Regulierung der Sprache (wie die Académie Française für das Französische). Stattdessen spielt der „Rat für deutsche Rechtschreibung“ eine wichtige Rolle bei der Standardisierung der Orthographie.
- Deutsche Sprache im digitalen Zeitalter
Deutsch ist eine der Top-10-Sprachen im Internet und wird auf vielen Webseiten, in sozialen Medien und in der digitalen Kommunikation verwendet. Es gibt eine starke Online-Community für deutschsprachige Inhalte, die von Nachrichten und Blogs bis hin zu wissenschaftlichen und
technischen Foren reicht.
Mehr Informationen über die deutsche Sprache finden Sie hier>